Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Hij gaat op [naar] de tempel van Dibon, [naar] de offerhoogten om te wenen; over Nebo en over Medeba zal Moab huilen; op al hun hoofden is kaalheid, iedere baard is afgesneden. |
SV | Hij gaat op naar Baith en Dibon, [en naar] Bamoth, om te wenen; over Nebo en over Medeba zal Moab huilen; op al hun hoofden is kaalheid, aller baard is afgesneden. |
WLC | עָלָ֨ה הַבַּ֧יִת וְדִיבֹ֛ן הַבָּמֹ֖ות לְבֶ֑כִי עַל־נְבֹ֞ו וְעַ֤ל מֵֽידְבָא֙ מֹואָ֣ב יְיֵלִ֔יל בְּכָל־רֹאשָׁ֣יו קָרְחָ֔ה כָּל־זָקָ֖ן גְּרוּעָֽה׃
|
Trans. | ‘ālâ habayiṯ wəḏîḇōn habāmwōṯ ləḇeḵî ‘al-nəḇwō wə‘al mêḏəḇā’ mwō’āḇ yəyēlîl bəḵāl-rō’šāyw qārəḥâ kāl-zāqān gərû‘â: |
Algemeen
Zie ook: Baard, Dibon (plaats), Huilen, Wenen, Kaalscheren, Madaba, Medeba, Moab, Nebo
Jeremia 48:37, Ezechiel 7:18
Aantekeningen
Hij gaat op naar Baith en Dibon, [en naar] Bamoth, om te wenen; over Nebo en over Medeba zal Moab huilen; op al hun hoofden is kaalheid, aller baard is afgesneden.
- Hij, Nl. Moab.
- naar Baith, Of "naar de tempel".
- Dibon, Dibon de hoofdstad van Moab (Num. 21:30; 32:3, 34; 33:45-46; Joz. 13:9, 17; Jes. 15:2; Jer. 48:18, 22 †), het tegenwoordige Dhiban, ten oosten van de Dode Zee en 6 km noordelijk van de Arnon.
- Bamoth, Meer correct "offerhoogten, altaren".
- Medeba, Of Madaba, een stad van de Moabieten (Num. 21:30; Joz. 13:9, 16; 1 Kron. 19:7; Jes. 15:2 †).
- Moab, Het koninkrijk Moab lag tussen Ammon in het noorden, Edom in het zuiden en de Dode Zee westelijk en in het oosten de woestijn.
- op al hun hoofden is kaalheid, Nl. zij hebben zich, vanwege de rouw, kaalgeschoren (cf. Jer. 48:37; Ezech. 7:18).
- aller baard is afgesneden, Om diezelfde reden zijn ook de baarden afgeschoren.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Hij gaat op naar Baith en Dibon, [en naar] Bamoth, om te wenen; over Nebo en over Medeba zal Moab huilen; op al hun hoofden is kaalheid, aller baard is afgesneden.
____
- עָלָ֨ה הַבַּ֧יִת MT 1QIsaa; λυπεῖσθε ἐφ’ ἑαυτοῖς ἀπολεῖται LXX;
- וְדִיבֹ֛ן MT; ודיבוןx1QIsaa;
- הַבָּמֹ֖ות MT 4QIsao; הבאמותx1QIsaa;
- לְבֶ֑כִי MT (4QIsao);
- יְיֵלִ֔יל MT ὀλολύζετε LXX; ילילx1QIsaa;
- בְּכָל MT; בכולx1QIsaa;
- רֹאשָׁ֣יו MT; ראושוx1QIsaa;
- קָרְחָ֔ה MT (1QIsab);
- כָּל MT πάντες LXX ABP; וכלx1QIsaa (1QIsab) Kennicott2 23 30 72 116 126 144 150 155 182 187 198 246 258 260 271A 300 (aanvankelijk Kennicott141);
- זָקָ֖ן MT 1QIsab;
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 1Q8=1QIsab (fragmentarisch); 4Q68=4QIsao (fragmentarisch);
____
- Gezien de hoeveelheid ruimte lijkt het [ו]כל in 1QIsab (cf. וכלx1QIsaa Kennicottmss), hoewel ook ]כל (cf. כָּל MT LXX) mogelijk is (cf. DJD, XXXII.2 p. 215).
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!